埃因霍温
2000年jl JLugust 3日,早上7。我吃早餐基思·昂格尔和辛西娅·莎莉麦牧场。“alalaa没有见过五周,莎莉说。的经理Kealia牧场最近听到至少两人,昂格尔补充道。我们加入了格伦Klingler不久,美国鱼类及野生动物保护局的生物学家,经理戴夫Ledig避难所。Klingler,胡子覆盖一个星期他细长的脸,稀疏浅棕色的头发梳理,和一个小银色耳环在他的左耳,穿着暖和,广泛的微笑。Ledig头发乌黑,深陷的眼睛认真看他原本轻松的态度。他是直接让他的话,他们可能会下降。早餐后,昂格尔、Klingler Ledig,我开车上山第一个鸟类饲养场,几年前,我第一次见到彼得Harrity。没有“alala迹象。我们开车更高的道路,在山上向新的避难所。仍然没有“alala。基思拉到路边一个放牧草地旁的空地。 We get out and stand around. Keith points to some 'oahi'a and a few towering gray koa at the forest's edge. "That's where the Kalahiki pair had their nest," he begins, as a muffled bang rings out in the distance.
“有一声枪响,Klingler说,好像这不是他第一次听到。
“避难所,”Ledig补充道。
“枪声?”我问。“你帮了谁?为了什么?”
“或为谁?”Unger adds lightly.
“很难说,”Ledig答道。
“这可能是Kai Malino人们拍摄牛或猪。”
“在避难所?他们有许可吗?”I ask.
Ledig,“不是说,他的声音有点紧张明显无法无天的这个意外的插曲,他的避难所。“这可能是一个问题。如果我们赶上他们武器的卡车,他们否认他们打猎。”The fact of the matter is that while the Service owns the refuge, the sellers still insist on controlling it — at least insofar as they still control access to it. In any case, they believe they have a right to use the land.
“我不久前在头上,“Klingler说我们靠着罩大蓝色的郊区。“我是戴假发的!这是在半夜。我在麦属性,在该领域的避难营的边缘大约一百码的鸟类饲养场。我能听到一辆卡车门被砰的一声,能听到声音,但我看不到任何东西。这是漆黑的山上。然后响起,像一个高能步枪!我认为这是来自凯Malino。我猜他们偷猎和说,“咱们吓唬这些家伙。这工作。我离开那里还是别的什么?”
蜂鸣器在昂格尔的腰带继续。他把它拣起来,但是没有号码。“我要把这个该死的东西在一头牛派,”他说,爬回到驾驶座。
我们沿着马路直到它到达Waiea束;然后我们开车向避难所。当我们接近围栏和清除线在森林里,Ledig喊声从后座如果担心他的生命。“停!我们不能再往前走了。这是凯Malino牧场行!”Here is a voice of genuine fear. He and Klingler aren't the only Service employees who sometimes fear for their physical safety. They genuinely worry that if someone were to put a rifle in the hands of a mentally unstable ranch employee — of which there are rumored to be a few—and then goad him with enough anger, somebody could get "accidentally" shot. Some locals who are firm believers in what the Service is trying to do for the 'alalaa have also warned Service personnel that the forests of the hula goddess could be a dangerous place. For some people, the mallard duck flapping across the shoulder patches of a Service employee might be a tempting target.
基思拉停了,我们再出去,枪声还是新鲜的记忆。
我们站一会儿。仍然没有“alala。传入的雾斗篷德鲁依树。衣衫褴褛,掠过飘穿过,活泼的绿色转变成一个灰色的世界。
“是一个警告的枪声?”我问。
“你永远不知道,”昂格尔说,辞职的implausibil-ity情况。“一切仍然得到解决,人们紧张和痛苦。”
他的脖子和划痕停下来喘口气。Ledig同行对昂格尔的肩膀虽然Klingler站在边缘的路,凝视着这个cloud-banked森林,扫描为“alala都不见了,或步枪装载起重机。
”计划是篱笆上所有五千英亩的避难所和消灭猪和牛,“Ledig说,摇着头。“人民的热这混乱的物业部门在波特兰,俄勒冈州。他们的律师写协议,总检察长应该详细地研究它。但这一过去,”他说,指的是并发症的避难所购买的结果,他认为,购买协议未能充分地覆盖所有的场合,可以在处理愤怒和幻想破灭的卖家。
“所以这是怎么打出来?”我问。
没有人回答。
我们陷入沉默。我们没有看到alala——毫不奇怪,因为只有三个野生鸟类现在依然存在:幸存的Ho 'okena鸟和Keaalia一对。
首次Klingler说话。“这是很难看到发生了什么。我几年前从华盛顿州的alala。东西很好,突然发生逆转。这是艰难的情感。我记得最重要的是何氏'okena鸟,它失去其交配之后如何哀求几个星期。我每天早上醒来听到悲哀——一个非常尖锐的声音,像一个极为伤心的呻吟,从顶部的“oahi。首先,它会在这里,然后默哀,然后它会在那里。的声音就是直接通过我的心。”
现在他说何氏'okena鸟孤独,它搜索森林一遍又一遍,有时哭泣没有尽头。“这是现在孤独的鸟已经扰乱Kealia一对。何氏'okena鸟显然找公司,但没有一个是——没有被发现。现在看Kealia鸟,最后一对。你只是不知道在孤独的鸟的脑海里,但必须是类似于恐惧和孤独。我是人性化关怀,科学家不应该这样做。但我还能如何描述它呢?我无法删除自己的情绪化的内容发生了什么,我亲眼目睹,我来知道这些鸟。对不起,我不能。”
背下山的路上,我们所说的一切但是米开朗基罗。我问有多少石头墙仍从古老的夏威夷人的农田。“我们遇到几个,”昂格尔说,有一些苦涩。“你知道,一些夏威夷人仍然认为他们自己的这片土地。有法律规定,夏威夷人可以访问,收集他们祖传的土地,和夏威夷没有土地,没有祖先。“集会权利”是什么意思?意思呢只是访问,离开,或开车在一辆吉普车和建立一个拖车吗?这意味着他们将脂肪夏威夷驴上山往往他们的大麻补丁吗?”
去年门口道路的尽头,一个潦草的写着,“如果你被发现在这片土地上你会被枪毙。”We pass through it. I do not wonder for whom those words are meant.
继续阅读:后记
这篇文章有用吗?